ne

ne

Racine adverbiale
Étymologie : De l’indo-européen *ne (non, ne) ➜ cognat avec ne (bulgare, tchèque, serbe…), no (anglais, espagnol, italien…), nu (roumain), etc.
Signification : non, ne…pas
Antonyme : ha (oui)

Adverbe

Signification : non, ne…pas ; c’est faux, si

Sens :

  1. apporte une réponse négative ; marque le désaccord sur une phrase affirmative
  2. marque le désaccord sur une phrase négative
    • me ne forti. neJe ne suis pas forte. Si, tu l’es.
    • ki tu ne jo nyami? neTu n’as pas encore mangé ? Si.
  3. négation du mot qu’il précède

nei

Morphologie : ne.i
Traduction :

  1. dire non, répondre par non

nee

Morphologie : ne.e
Traduction :

  1. réponse négative, négation, non
    • me sumi tie neeJe prends ça pour un non.

nea

Morphologie : ne.a
Traduction :

  1. négatif/ve
    • ki pospele si nea?La réponse est-elle négative ?

neo

Morphologie : ne.o
Traduction :

  1. négativement

ha

ha

Racine adverbiale
Étymologie : Racine existante dans beaucoup de familles linguistiques à travers le monde, comme les langues turques, caucasiennes, indo-iraniennes, amérindiennes, japoniques, couchitiques…
Signification : oui
Antonyme : ne (non, ne…pas)

Adverbe

Signification : oui, en effet, bel et bien

Sens :

  1. apporte une réponse affirmative ; marque l’accord sur une phrase affirmative
    • ki tu fini? haEst-ce que tu as fini ? Oui.
    • ki veri? haEst-ce que c’est vrai ? Oui.
    • me meni haJe crois que oui.
    • ha, hame jo peli ha na tuOui, oui… Je t’ai déjà dit que oui.
  2. marque l’accord sur une phrase négative
    • me ne dumi. haJe ne suis pas stupide. Non, en effet.
    • ki tu ne jo nyami? haTu n’as pas encore mangé ? Non, en effet.
  3. insiste sur l’affirmation du concept qu’il précède
    • me kanti / me ha kantiJe chante / Je chante vraiment.
    • me kanti / ha me kantiJe chante / C’est bien moi qui chante.
    • me ha voliJe veux bien.
    • ha kenji ni ha sukina ofi.Kenji et Sukina travaillent tous les deux (Et Kenji, et Sukina travaillent)
  4. appuie la partie du discours sur laquelle on s’exclame

hai

Morphologie : ha.i
Traduction :

  1. dire oui, répondre par oui, approuver, affirmer, acquiescer
    • lo jo hai loa gamesa peseElle a accepté sa demande de mariage.
    • me speri hai, mayJ’aimerais dire oui, mais…
    • cicie haiQui ne dit mot consent.

hae

Morphologie : ha.e
Traduction :

  1. réponse affirmative, affirmation, oui
    • me sumi tie haeJe prends ça pour un oui.

haa

Morphologie : ha.a
Traduction :

  1. affirmatif/ve, positif/ve
    • ki pospele si haa?La réponse est-elle positive ?

hao

Morphologie : ha.o
Traduction :

  1. affirmativement, positivement

s

s-

Racine verbale
Étymologie : du chinois 是, mais aussi inspiré de ser (espagnol, portugais…), sīn (vieux germanique), съм (bulgare)…
Signification : être

si

Morphologie : s.i
Traduction :

  1. être, exister
    • me si dealtaJe suis petit.
    • me meni, sa me siJe pense, donc je suis.
    • si u ne si, tie si kipeleÊtre ou ne pas être, telle est la question.
  2. c’est
  3. il y a
  4. verbe auxiliaire pour le passif

Dérivés :

  • sia = été
  • sio = (tout) en étant
  • sie = celui/celle qui est

se

Morphologie : s.e
Traduction :

  1. l’être, l’existence

sa

Morphologie : s.a
Traduction :

  1. étant
  2. en cours

so

Morphologie : s.o
Traduction :

  1. (devant un verbe) adverbe exprimant l’aspect progressif : être en train de, être en cours de

    • me so nyamiJe suis en train de manger.
    • eve so budisiLa maison est en cours de construction.
  2. (devant un nom) en tant que

    • kie tu meni, so pe?Qu’en penses-tu, en tant que parent ?

tu

tu

Pronom personnel
Étymologie : racine existante dans beaucoup de familles linguistiques à travers le monde, notamment l’indo-européen *túh₂ (tu, toi)
Signification : tu, toi
Variantes : batu (toi, tu -masculin) ; matu (toi, tu -féminin)

Sens :

  1. pronom de la deuxième personne du singulier
    • tu siTu es.
    • tu peli, e tu meniTu dis ce que tu penses.
  2. pronom tonique de la deuxième personne du singulier
  3. pronom de la deuxième personne du singulier en tant que complément d’objet direct et indirect

tua

Adjectif possessif
Morphologie : tu.a
Traduction :

  1. ton, ta, tes

    • tua mapeTa mère.
    • tua bapeTon père.
    • tua peyTes parents.
  2. tien(ne)(s), à toi
    • ola mea aveye si tua da nuoTous mes biens sont désormais tiens.
    • lo si un tua pyakideC’est un tien cousin (C’est l’un de tes cousins).
    • tia icey si tuaCes vêtements sont à toi.

Pronom possessif
Morphologie : tu.a
Traduction :

  1. le tien, la tienne, les tien(ne)s

tui

Morphologie : tu.i
Traduction :

  1. être à toi, être tien(ne)

v

v-

Racine adverbiale
Étymologie : Inspiré des particules germaniques servant à former le futur (vil, will, werden, veln…), mais aussi de la forme verbale « vais » en français, servant à exprimer le futur proche.
Signification : exprime l’aspect prospectif

vo

Morphologie : v.o
Traduction :

  1. adverbe exprimant l’aspect prospectif

va

Morphologie : v.a
Traduction :

  1. à venir

vi

Morphologie : v.i
Traduction :

  1. être à venir

ve

Morphologie : v.e
Traduction :

  1. le fait d’être à venir

j

j-

Racine adverbiale
Étymologie : De l’indo-européen *yē (déjà) dont sont dérivés žé, уже, ja, já, ya, yá, già… ; de la forme verbe « j’ai » en français, servant à former le passé composé à la première personne du singulier ; du nahuatl ye, du finnois jo
Signification : exprime l’aspect accompli

jo

Morphologie : j.o
Traduction :

  1. (après le verbe) déjà
  2. (avant le verbe) adverbe exprimant l’aspect accompli

ja

Morphologie : j.a
Traduction :

  1. accompli(e), terminé(e), passé(e), achevé(e)

ji

Morphologie : j.i
Traduction :

  1. être accompli(e), terminé(e), passé(e), achevé(e) ; avoir cessé
    • mea aye jiMa douleur a cessé (je n’ai plus mal).

je

Morphologie : j.e
Traduction :

  1. le parfait (aspect grammatical) ; le fait d’être accompli(e), terminé(e), passé(e), achevé(e)

atc

atc-

Racine verbale
Étymologie : De l’onomatopée simulant le son d’un éternuement (atchoum en français)
Signification : éternuer

atci

Morphologie : atc.i
Traduction :

  1. éternuer, atchoumer

Dérivés :

  • atcia = éternué(e)
  • atcio = (tout) en éternuant
  • atcie = celui/celle qui éternue, qui est en train d’éternuer

atce

Morphologie : atc.e
Traduction :

  1. éternuement (action d’éternuer)

atca

Morphologie : atc.a
Traduction :

  1. éternuant
  2. d’éternuement

    • kio stopi atca atake?Comment arrêter une crise d’éternuements ?

me

me

Pronom personnel
Étymologie : racine existante dans beaucoup de familles linguistiques à travers le monde, notamment l’indo-européen *me- (me, moi)
Signification : moi, je, me
Variantes : bame (moi, je, me -masculin) ; mame (moi, je, me -féminin)

Sens :

  1. pronom de la première personne du singulier
    • me siJe suis.
    • me meni me mentcesiJe crois que je comprends.
  2. pronom tonique de la première personne du singulier
  3. pronom de la première personne du singulier en tant que complément d’objet direct et indirect

mea

Adjectif possessif
Morphologie : me.a
Traduction :

  1. mon, ma, mes

    • mea mapeMa mère.
    • mea bapeMon père.
    • mea peyMes parents.
  2. mien(ne)(s), à moi
    • me meni waneye si meaJe pense que l’erreur est mienne.
    • lo si un mea pyakideC’est un mien cousin (C’est l’un de mes cousins).
    • tia icey si meaCes vêtements sont à moi.

Pronom possessif
Morphologie : me.a
Traduction :

  1. le mien, la mienne, les mien(ne)s

mei

Morphologie : me.i
Traduction :

  1. être à moi, être mien(ne)

    • me meni waneye meiJe pense que l’erreur est mienne.
    • tia icey meiCes vêtements sont à moi.

mee

Morphologie : me.e
Traduction : Moi

  1. individualité métaphysique d’une personne, représentation et conscience que l’on a de soi-même
  2. ma propre personne elle-même

as

as

Étymologie : anacyclique de sa (donc, alors) utilisé dans le tabula-leksey pour les mots-outils relatifs à la raison, et vaguement motivé par les mots raison, cause… ainsi que leurs équivalents dans les autres langues latines.

Conjonction

Signification : en raison de, pour la raison que ; car, puisque, en effet

Sens :

  1. introduit une raison, un motif à une proposition

Préposition

Signification : en raison de, pour cause de, au motif de ; par, pour

Sens :

  1. introduit une raison, un motif à une proposition

ase

Morphologie : as.e
Traduction :

  1. raison, motif

    • si sata aseC’est une raison suffisante.
    • si neya ase gorgiIl n’y a pas de quoi être fier.

asi

Morphologie : as.i
Traduction :

  1. être une raison (pour)

    • ne asi ciciCe n’est pas une raison pour se taire.
    • sato asiC’est une raison suffisante.

asa

Morphologie : as.a
Traduction :

  1. de (la) raison, du motif
1 2 3